Распределение мест по функциям и характеристикам участника Обновление в категории «Статьи»
Аттестация
Автор
Перевод Алексея Зурбанова
(оригинал статьи: Grading Examinations – A judges view)
Побывав как с принимающей, так и со сдающей стороны в аттестации и в Европе, и в Японии, я считаю необходимым поделиться мыслями о моем восприятии процесса.
Конечно же, я могу говорить только за себя, но в процессе своего развития я разговаривал со старшими учителями об их мнении в этой области. Далее »
Рейги на аттестации в кендо
Автор
Перевод Алексея Зурбанова
оригинал статьи: Reigi in kendo grading examinations
Из всех японских единоборств кендо сохранилось в наиболее чистой форме и обладает системой этикета, основанной на традиционной вежливости. В нем всё так же важен правильный угол поклона, тогда как, допустим в дзюдо, считается нормальным еле заметно кивнуть головой перед началом поединка в сиае. Я видел и противоположный пример в одном из направлений карате, где перед исполнением эффектного ката, человек почти ударил головой колени при поклоне. Далее »
Это ни кому не нужно?
Сергей Плахоцкий
Арсенал, 2008, №4, С. 162-167.
Для современной войны необходимо то, что действует по возможности мгновенно и на расстоянии. Такое мнение любого офицера, командующего большими соединениями, или ответственного руководителя ОПК вполне логичено. Но только ли знание и владение современным высокоточным, интеллектуальным вооружением и постулатов военной науки необходимы сегодня офицеру? Когда мы говорим о профессиональной армии, о службе по контракту, не ставим ли мы во главу угла лишь вопросы денежного и иного довольствия, упуская из внимания самое главное — то что профессиональное офицерство — это, в хорошем смысле слова, каста, обособленный «цех» со своими традициями, культом верности Родине, объединенный понятием офицерской чести и передающий эти традиции от отца к сыну. Нет, это не просто высокооплачиваемый менеджмент! Эти люди готовят себя и своих бойцов к главному смыслу их призвания – готовности отдать за свою страну жизнь. В чем, собственно, и состоит принципиальное отличие профессии защитников Родины от всех остальных. Далее »
Ежедневные чтения для роста и развития в кендо
Автор: Дэниел Зут, перевод Алексея Зурбанова
Оригинал статьи: Daily Readings for Kendo Growth and Development
«Мотомереба мугендай» (求めれば無限大) – моя любимая книга. Небольшая, легкая по чтению, она состоит из 100 коротких эссе на темы тренировок кендо и лидерства. Кроме незамысловатого, прямого выбора слов и структуры предложений, мне нравится в ней способ разделения книги на части по темам эссе. Первые две части посвящены техническому и духовному развитию. Третья часть сфокусирована на советах инструктору. Последняя часть для родителей, как для тех, чьи дети уже занимаются кендо, так и тех, кто только раздумывает об этом.
Мотивация, лень и контроль мыслей в спорте
В этой статье собраны самые актуальные «спортивные» проблемы. Как показывает беглый опрос знакомых спортсменов, ни один из них не обращал внимание на свою мотивацию, чувство лени и контроль мыслей в спортивной деятельности.
Этот текст предназначен как для «бывалых» спортсменов, так и для новичков, которым требуется понять, чего они хотят от спорта, которым занимаются. Так же текст направлен на лучшее понимание спортсменом требований тренерского состава.
Комментировать статью предлагается внизу записи, не засоряя чат. Если текст понравится и будет полезен, то есть возможность написать ещё что-нибудь:)
Далее »
«Отступая назад» и «Только вперёд!»
Перевод Алексея Зурбанова
(оригиналы статей: Stepping Back и Going Straight!)
Примечание переводчика: В оригинале это было две заметки «Going Straight!» «Stepping Back», но я опубликовал их на одной странице, так как их суть схожа, да и объем не столь велик, чтобы возникла необходимость в раздельной публикации.
«Отступая назад» и «Только вперёд!»
Перевод Алексея Зурбанова
(оригиналы статей: Stepping Back и Going Straight!)
Примечание переводчика: В оригинале это было две заметки «Going Straight!» «Stepping Back», но я опубликовал их на одной странице, так как их суть схожа, да и объем не столь велик, чтобы возникла необходимость в раздельной публикации.